Tuesday, August 5, 2008

Aux Champs Elysees

As I mentioned in my "pilot" blog, one of my long term goals is to learn French. The culture and language have always fascinated me, and I definitely want to pursue it when I can. Until I have the extra time to take French classes, I am trying to gain exposure to the language. Thanks to a friend, I found a sweet French ditty called Aux Champs Elysees. I can only pick out pieces that I can understand without a French-English dictionary, but the song itself is so beautiful. The Champs-Elysees is a major road in Paris. The lyrics in French and English are written below.

Je m'baladais sur l'avenue le coeur ouvert à l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
N'importe qui et ce fut toi
je t'ai dit n'importe quoiIl suffisait de te parler pour t'apprivoiser
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin
"Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser
Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour

I trotted on the avenue my heart opened to the unknowns
I wanted to say hello to no matter whom
No matter whom, it could be you, I'd said anything to you
It was enough to speak to you, just to calm down.
You said to me "I was pinned in a basement with fools
Who live guitar-in-hand from dusk till dawn
"Then I accompanied you, one sang, one danced
Any one who did not even think of embracing oneself
Yesterday evening two unknowns and this morning on the avenue
Two in love all dazed by the long night
And to the Star of Concord, form an orchestra with thousand cords
All the birds at day-break singing for the love

No comments: